昨年、ブログでイギリスのクリスマス菓子であるミンスミートパイとクリスマスティーをご紹介しましたが、毎年この時期にはChristmas Teaとクリスマスの伝統菓子をご用意しています。スコットランドのお菓子メーカー、Walkers の mincemeat tart という小さなパイは、お肉のタルトではなく、ブラック・カランツ、レーズン、オレンジピール、シナモン、クローブなどをお砂糖で煮詰めたものが詰められたパイです。
昨年はその味に慣れていなかった受講生の方から、「今年はおいしく感じる」という感想もありました。そうなんです!そうやって慣れていくと、これを見るだけでクリスマスを感じるようになっていくのです!クリスマスティーのスパイスの香りも何とも言えない暖かい気分にさせてくれます。
今年もレッスンでクリスマス・ソングを取り入れています。"All I want for Christmas is you"はこの20年くらい人気のあるMariah Careyの曲で、クリスマスのキーワードがたくさん散りばめられたとても楽しいポップ・ソングです。
「早い!」と感じられるのは、英語の音と日本語のリズムが違うからです。「音楽だとリズムがわかりやすくなった」と言われたTOEIC対策の受講生もおられました。
"All I want for Christmas is you."というタイトルは、
All(全て)
+I want for Christmas (私がクリスマスに望む)
+is you (あなたです)。
つまり、「私がクリスマスに欲しいのは、あなただけ」という意味です。
"All I need is love." は、
ビートルズの曲のタイトルですが、「僕に必要なのはloveだけ」となります。
"All you have to do is put it in a microwave!"だと、
All(全て)
+you have to do(あなたがしなければならない)
+is put it in a microwave (電子レンジに入れる)
なので、「電子レンジにいれるだけでいいのです!」という意味になります。
"All you need to do is fill out an application online."だとどうでしょう?
はい、「オンラインで応募フォームに記入して頂くだけでOKです!」というような意味になります。
あまりロマンティックではなくなって、TOEIC/TOEFLぽくなりましたね・・・。
まだまだありますが、また長くなったのでこの辺で。
では、"The Christmas Song"の歌詞を借りて・・・
I'm offering this simpe phrase
(あなたにこのシンプルな言葉を送ります)
although it's been said many times many ways
(昔から何度も、いろんな風に言われてきた言葉ですが)
Merry Christmas to you.
(あなたにメリークリスマスを)
どうぞ素敵な冬の休暇をお過ごし下さい。
コメントをお書きください
Willette Lemaster (水曜日, 01 2月 2017 21:19)
Hi, after reading this awesome post i am too happy to share my know-how here with friends.
Brendon Dameron (金曜日, 03 2月 2017 12:55)
Hi just wanted to give you a quick heads up and let you know a few of the pictures aren't loading properly. I'm not sure why but I think its a linking issue. I've tried it in two different web browsers and both show the same results.